ФИМА ЖИГАНЕЦ

в миру

АЛЕКСАНДР АНАТОЛЬЕВИЧ СИДОРОВ

он же - Аркадий Южный, он же - Сидор Лютый...

Журналист, филолог, исследователь истории, жаргона, субкультуры уголовно-арестантского мира России.

Автор "Словаря блатного и лагерного жаргона, Южная феня", переводов классической поэзии на язык уголовного мира, исследований "Неизвестные войны уголовников", "Воровской закон", аналитических статей на криминальные темы.

Один из крупнейших исследователей русского воровского арго, его этимологии и истории.

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

Новый движок и новый дизайн сайта

22 июня 2008 года сайт Фимы получил новую жизнь - он переведен на современный движок, у него изменен дизайн. А это означает, что теперь он становится динамическим - на нем можно общаться, оставлять свои комментарии. Кроме того добавлено значительное количество материалов, а также планируется размещение новых.

ИЗ ПОПУЛЯРНОГО

ТАЙНЫЙ ЯЗЫК ПРЕСТУПНИКОВ существовал на Руси с давних времён. Одно из свидетельств - анонимная "Автобиография", которая приписывается известному "российскому мошеннику, вору, разбойнику, и бывшему московскому сыщику" ХVIII века Ваньке Каину (отрывок из неё был опубликован Матвеем Комаровым в "Жизнеописании Ваньки Каина").
Жаргонные выражения в скобках переводятся на литературный язык. Например: «На другой день поутру граф Семён Андреевич Салтыков, приехав, приказал отвести меня в немшоную баню (то есть в застенок), где людей весют, сколько кто потянет»... Уже тогда жаргону был свойствен "чёрный юмор": "людей весют, сколько кто потянет" - намёк на дыбу; "немшоная баня" (по Далю - "срубленный без мха, непроложенный, непробитый мхом") - ироническое определение каменных подвалов, стены которых действительно были "немшоными", но жару там задавали куда больше, чем в бане...
Серьёзно изучали уголовный жаргон учёные и литераторы ХIХ века. Именно они справедливо заметили его связь с "тайными" языками русских ремесленников и торговцев. Даже традиционное название - "феня" - восходит к "офене", "офенскому" языку бродячих торговцев-коробейников ХIХ века. Многие слова перекочевали из "офенского" языка в жаргон преступников. Одной из причин, подтолкнувших офеней к созданию тайного языка, была необходимость обеспечить свою безопасность.

"Я с вас тащился"


Я с вас тащился; может, от прихода
Ещё я оклемался не вконец;
Но я не прокачу под мурковода;
Короче, не бздюме - любви звиздец.

Я с вас тащился без понтов кабацких,
То под вальтами был, то в мандраже;
Я с вас тащился без балды, по-братски,
Как хрен кто с вас потащится уже.

ОСОБОГО ВНИМАНИЯ ЗАСЛУЖИВАЕТ в свете сказанного выше «героическая фигура» знаменитого разбойника, временного «попутчика» революции Мишки Япончика - Мойсея Вольфовича Винницкого, сына мещанина Меера Вольфа Мордковича-Винницкого и его жены Добы Зельмановны. По словам многих, именно с него Исаак Бабель позже написал блестящего Беню Крика - героя «Одесских рассказов». Впервые юный Мойша взялся за оружие 18 октября 1905 года.


При поддержке проекта
Всё о жизни в тюрьме
ВебСтудия Виталия Лозовского Рейтинг@Mail.ru